Алевтина, да там только 2 буквы и цифры и 2 нотариуса отказали((
Тогда только дубликат,ну или попробовать у другого нотариуса. У меня тоже плохо читаемы,но если приглядеться можно прочитать.
Юлия, знаете,сталкивалась.пройдите по нотариусам.Кто то да зверит
Герда, мда уж(( а чего они именно хотят вам объясняли?)
Юлия, один одно,другой другое,третьему печать нечитаема.короче пройдитесь,заверят
у меня свидетельство рсфср , печать на русском но старая и выцвела на половину. Сделала транслитерацию печати конкретно. В обычном бюро переводов.
нам два натариуса отказали заверять согласие мужа содержать меня) мол, так как жена это итак понятно,и согласие требуют не законно...но как в УФМС объснить что они не законно требуют)) третий натариус все сделал))
Ходить и искать того, кто согласится. Мне, в свое время, отказывались заверять заявление о том, что я в браке не состою. Тоже четверых обошла.
Обратитесь в Ди-Поль, если вы в Москве. И берутся за все, и переводы дешевые, и можно просто сканы выслать, предоплату сделать 50%, а потом приехать забрать и оплатить остаток. Нотариус у них там свой.
Герда, мне писали просто "печать неразборчива" или как-то так. И все заверили
Снежана, спасибо)
Если есть печати на украинском,то их надо переводить. А печати вообще не читаемы,если да то выход один заказывать дубликат. У меня не взяли вообще перевод свидетельства о рождении,только оригинал посмотрели и сверили данные.